Mattheus 26:54

SVHoe zouden dan de Schriften vervuld worden, [die zeggen], dat het alzo geschieden moet?
Steph ιδοντες δε οι μαθηται αυτου ηγανακτησαν λεγοντες εις τι η απωλεια αυτη
Trans.

pōs oun plērōthōsin ai graphai oti outōs dei genesthai


Alex ιδοντες δε οι μαθηται ηγανακτησαν λεγοντες εις τι η απωλεια αυτη
ASVHow then should the scriptures be fulfilled that thus it must be?
BEBut how then would the Writings come true, which say that so it has to be?
Byz ιδοντες δε οι μαθηται αυτου ηγανακτησαν λεγοντες εις τι η απωλεια αυτη
DarbyHow then should the scriptures be fulfilled that thus it must be?
ELB05Wie sollten denn die Schriften erfüllt werden, daß es also geschehen muß?
LSGComment donc s'accompliraient les Ecritures, d'après lesquelles il doit en être ainsi?
Peshܐܝܟܢܐ ܗܟܝܠ ܢܬܡܠܘܢ ܟܬܒܐ ܕܗܟܢܐ ܘܠܐ ܕܢܗܘܐ ܀
SchWie würden dann aber die Schriften erfüllt, daß es so kommen muß?
Scriv ιδοντες δε οι μαθηται αυτου ηγανακτησαν λεγοντες εις τι η απωλεια αυτη
WebBut how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be?
Weym In that case how are the Scriptures to be fulfilled which declare that thus it must be?"

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken